일본은 주우겐이란 여름 풍습이 있다. 대개 양력 7울 15일부터 8월 15일까지 불교의 우란분절에서 유래된 문화를 도교식으로 받아 들이고
망자를 기원하고 더운 여름 주변에 먹는 선물을 보내는 풍습이 있다. 물론 초, 중, 말이 있지만 이제는 주우겐만 지낸다.
Juoken derived from Taoist festivals is one of three. Was originally done in the 7/15 of the lunar calendar, but made new style 7/15 or 8/15 in modern Japan. Habit is gift to people who care at this time, also especially mid summer year.Lanterns in Chinese Buddhism to this day to make offerings to spirits of ancestors was hosting. In Japan lanterns is the Ojuoken events. In the Edo period, specimen became business ,friends, family to be to gift, this habit especially mid- summer year .
中元(ちゅうげん)は、道教に由来する年中行事で、三元の1つ。もともと旧暦の7月15日に行われていたが、現代の日本では新暦の7月15日または8月15日に行われる。この時期に、世話になった人々に贈り物をする習慣を特にお中元とも呼ぶ。中国仏教では、この日に祖霊を供養する盂蘭盆会を催すようになった。日本では、盂蘭盆会は道教を通じて習合し、お盆の行事となった。江戸時代には、盆供(先祖への供物)と共に、商い先や世話になった人に贈り物をするようになり、この習慣を特に中元と呼ぶようになった。
선물 주고 받는 일본의 여름
Give and take the gift of the summer in Japan
대부분이 고정된 습관으로 쇼핑을 한다.
固定された習慣で買い物をする。
부모는 항상 자녀에게 주는 것은 좋은 것이다.
親は、常に子供たちに与えることは良いことです。
선호하는 상품은 바뀌지 않는다.
favorite item is not changed
お気に入りの項目は変更されません。
固定顧客と高級ブランド
열 손가락에 매뉴큐어 칠하고 그냥 간다.
all finger painted of the Manicure and just goes.
すべての指は、マニキュアの塗装し、何もなしで行きます。
化粧品のサービスだけ
여름 상품들
최상의 린넨 제품도 있다.
There are luxury linen.。
麻の高級品も出ている。
ゆかたも種類が多い
'glimpse of the way ' 카테고리의 다른 글
七七日忌明け-49제 (0) | 2016.08.16 |
---|---|
花火- 불꽃처럼 (0) | 2016.07.27 |
신화 만들기 (0) | 2016.07.15 |
선물 (0) | 2016.05.26 |
고양이 (0) | 2016.05.21 |